Dienstag, Februar 21, 2012

No country for old Ausdrücke

Verschiedene Zugfahrten zum Lesen genutzt. Also Cormack McCarthy ("No Country for old men") DIE STRASSE. Dabei nicht nur die, eine bestimmte Atmosphärische vermittelnde Sprache aufgefallen (Wenn Vater und Sohn Wasser schöpfen, um es zu trinken, ist es nicht bloß "Wasser", sondern mindestens "schwarzes Wasser" oder "totes Wasser"), die eine Stelle (S.80), an der es auf einmal für einen Moment einen Perspektivwechsel gibt und der Vater in ich-Form spricht/denkt. Sondern ich erfreue mich an Wörtern, die ich noch nie zuvor gehört habe und die dann gleich auf mehreren Seiten wiederholt werden, etwa "Gumpe".

Wer weiß, a) was eine Gumpe ist oder b) was das auf Englisch heißt? Oder "Spante" (S. 15: "Die Füße des Alten in ihren schwarzen Kinderschuhen gegen die Spanten gestemmt.")? So lernt man immer was dazu.